ТУПОЙ ВОПРОС-почему все пишут джУлиАн?)))если джолион?)где там "у"



Prozaik

New Member
Вы на каком языке читаете эти буквы? Латинские буквы не прочитать не зная правила чтения. Например, в испанском J читается как русская Х, а в сербском как Й. CH в немецком это Х, в чешском ЧХ или СХ, не помню.
То же касается гласных.
Jo в инглише это открытый слог. О по английским правилам читается как ОУ. В русском таких дифтонгов нет и потому выбирается близкий по русской фонетике звук У. То же касается ДЖ. Нет такого у нас и заменяется на Ж. Так что: Жулён.
Если вы фанат английского, то я вас разочарую, нет такого слова в инглише и потому правила чтения не очевидны.
Китайское название читается как Чульен. С учётом тонов звук Н вообще не слышно. Это просто рот закрывается после Е.
Такие дела.
 
У вас просто синдром отличника, это печаль.
Какая разница главное понимают друг друга.
Так же Санкт Петербург, его называют Питер, почему не пЕтер.
JOLION основная часть называют ласкательно искаженном -жулик, хулио, хавальник и тд
 
Это потому, что в русском языке слзвучие джУ произносить по природе звуков легче, чем джО. Со звука У нам легче в этом буквосочетании перейти на звук Л. Так же как лОндон.
 

Сверху